Annual reports, investor presentations and corporate disclosures for international stakeholders.
Annual reports present a particular challenge for translation because they combine financial precision with narrative communication. The financial statements need exact term-for-term translation against IFRS or local GAAP. The management review and strategy sections need to read like they were written for the target audience, not translated from Croatian.
We have translated annual reports for listed and unlisted Croatian companies presenting to international institutional investors, bond holders and rating agencies. The consistency requirement is strict: if a defined term is used in the financial statements, it must appear identically in the accompanying notes, the management letter and the five-year summary table.
We use CAT tools for annual report projects. This is not about speed. It is about guaranteeing that the same term appears in the same way 47 times if it appears 47 times. Inconsistency in financial reporting documents creates doubt about whether the company understands what it is saying. That doubt costs credibility.
Gorski Group came to us in 2019. Five annual reports later, not one investor has queried the translation. That record comes from treating the document as a financial instrument rather than a text to be translated.
"Five years of annual reports handled without a single investor query about translation quality. That is the standard we needed."
Get a quote within one working day.