Financial statements, audit reports, tax filings and investment documentation.
Financial translation requires the translator to work with numbers as well as words. Transposing a financial statement where the translated text disagrees with a table of figures because the translator did not understand the accounting context is a serious quality failure. Our financial translators have accounting or finance backgrounds.
We translate financial statements prepared under IFRS, Croatian GAAP and other European accounting frameworks. We understand what a fair value measurement is, what a right-of-use asset represents in a lease accounting context, and what the difference is between profit before tax and profit for the period. These distinctions matter when a lender or auditor reads the document.
Tax filing translations are a distinct category. The terminology used by the Croatian Tax Administration does not always map neatly to the terminology used by equivalent authorities in Germany, France or the UK. We document the translation choices made and explain why a particular Croatian tax concept has been rendered in a particular way in the target language.
Investment documentation including prospectuses, information memoranda and credit agreements requires the highest terminological precision. We have worked on documentation for Croatian companies raising debt in international capital markets. This work operates under strict timelines and review cycles involving legal counsel on multiple sides.
"The audit translation was accepted by the client without queries. That only happens when the terminology is correct from the first version."
Get a quote within one working day.